# Translation of Plugins - Mailchimp for WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Mailchimp for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 17:55:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Mailchimp for WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:90
msgid "Warning: this may impact the performance of your site.  Check with your hosting provider for more information about the impact of cookies on every page view."
msgstr "Advertencia: esto puede afectar al rendimiento de tu sitio web. Consulta con tu proveedor de alojamiento para obtener más información sobre el impacto de las cookies en cada visita a la página."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:85
msgid "Enable landing page tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de la página de destino"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:75
msgid "Control tracking of the landing page via the mailchimp_landing_site cookie for visitors that are not logged in.  For logged in customers, this is not needed."
msgstr "Controla el seguimiento de la página de destino a través de la cookie mailchimp_landing_site para los visitantes que no hayan iniciado sesión. Para los clientes que hayan iniciado sesión, esto no es necesario."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:72
msgid "Landing page tracking preferences"
msgstr "Preferencias de seguimiento de la página de destino"

#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:106
msgid "Texts from embedded forms can not be translated with WPML."
msgstr "Los textos de formularios incrustados no se pueden traducir con WPML."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:73
msgid "Mailchimp's code snippet has been removed from your WooCommerce site. Activate this setting to use <a href=%s target=\"_blank\">Pop-Up Signup Forms</a> and <a href=%s target=\"_blank\">Google Remarketing Ads</a>."
msgstr "El fragmento de código de Mailchimp se ha eliminado de tu sitio WooCommerce. Activa este ajuste para usar <a href=%s target=\"_blank\">formularios de registro emergentes</a> y <a href=%s target=\"_blank\">anuncios de remarketing de Google</a>."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:67
msgid "Mailchimp's code snippet is activated on your WooCommerce site, enabling you to use <a href=%s target=\"_blank\">Pop-Up Signup Forms</a> and <a href=%s target=\"_blank\">Google Remarketing Ads</a>. Deactivating will remove it from your site"
msgstr "El fragmento de código de Mailchimp está activo en tu sitio WooCommerce, permitiéndote usar <a href=%s target=\"_blank\">formularios de registro emergentes</a> y <a href=%s target=\"_blank\">anuncios de remarketing de Google</a>.  Si lo desactivas se eliminará de tu sitio."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:59
msgid "Mailchimp code snippet"
msgstr "Fragmento de código de Mailchimp"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:163
msgid "Toggling Mailchimp script in progress"
msgstr "Cambio de script Mailchimp en curso"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:283
msgid "By creating an account, you agree to our <a href=%1$s target=_blank>Terms</a> and have read and acknowledge the <a href=%2$s target=_blank>Global Privacy Statement</a>."
msgstr "Al crear una cuenta, aceptas nuestros <a href=%1$s target=_blank>Términos</a> y has leído y aceptas la <a href=%2$s target=_blank>Declaración global de privacidad</a>."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:265
msgid "To follow <a href=%1$s target=_blank>anti-spam laws</a>, your address will appear in the footer of every email you send with Mailchimp. Don’t have an official business address? Learn about <a href=%2$s target=_blank>alternatives</a>."
msgstr "Para cumplir las leyes <a href=%1$s target=_blank>anti-spam</a>, tu dirección aparecerá en el pie de página de cada correo electrónico que envíes con Mailchimp. ¿No tienes una dirección comercial oficial? Infórmate sobre <a href=%2$s target=_blank>alternativas</a>."

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:103
msgid "Checkbox Display Options"
msgstr "Opciones de visualización de la casilla de verificación"

#: admin/partials/tabs/logs.php:97
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"

#: admin/partials/tabs/logs.php:38
msgid "Logging Preference"
msgstr "Preferencia de registro"

#: admin/partials/tabs/api_key.php:16
msgid "Connecting. A new window will open with Mailchimp's OAuth service. Please log-in an we will take care of the rest."
msgstr "Conectando. Se abrirá una nueva ventana con el servicio OAuth de Mailchimp. Por favor, accede y nosotros haremos el resto."

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:74
msgid "Mailchimp says: API Request Error - "
msgstr "Mailchimp dice: Error de solicitud de la API - "

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:26
#: blocks/woocommerce-blocks-integration.php:145
msgid "Unchecked by default"
msgstr "Sin marcar por defecto"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:25
#: blocks/woocommerce-blocks-integration.php:144
msgid "Checked by default"
msgstr "Marcado por defecto"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:394
msgid "It seems account with this email already created. You may try to login with this username."
msgstr "Parece que ya se ha creado una cuenta con este correo electrónico. Puedes intentar acceder con este nombre de usuario."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:393
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:315
msgid "To start using Mailchimp, activate your account with the link sent to "
msgstr "Para empezar a utilizar Mailchimp, activa tu cuenta con el enlace enviado a "

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:314
msgid "Check your email"
msgstr "Comprueba tu correo electrónico"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:308
msgid "Activate Account"
msgstr "Activar cuenta"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:189
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Código Postal"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:179
msgid "State/Province/Region"
msgstr "Estado/Provincia/Región"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:163
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección línea 2"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:153
msgid "Address line 1 (Street address or post office box)"
msgstr "Dirección línea 1 (Dirección postal o apartado de correos)"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:146
msgid "Business Address"
msgstr "Dirección del negocio"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:135
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar el correo electrónico"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:115
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:111
msgid "You can always change this later in your account settings."
msgstr "Siempre puedes cambiarlo más adelante en los ajustes de tu cuenta."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:106
msgid "Business name"
msgstr "Nombre del negocio"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:82
msgid "Profile details"
msgstr "Detalles del perfil"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:81
msgid "Confirm your information"
msgstr "Confirma tus datos"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:73
msgid "Choose plan"
msgstr "Elige un plan"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:67
msgid "Activate account"
msgstr "Activar cuenta"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:61
msgid "Sign up"
msgstr "Crear cuenta"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:113
msgid "Enjoying this plugin? <a href=%s target=_blank class=\"js-mailchimp-woocommerce-send-event\" data-mc-event=\"leave_review\">Leave us a review!</a>"
msgstr "¿Te gusta este plugin? <a href=%s target=_blank class=\"js-mailchimp-woocommerce-send-event\" data-mc-event=\"leave_review\">¡Déjanos una reseña!</a>"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:93
msgid "Trigger a resync of data from your WooCommerce store to Mailchimp. This does not affect the data on your WooCommerce account. "
msgstr "Activa una resincronización de datos de tu tienda WooCommerce a Mailchimp. Esto no afecta a los datos de tu cuenta de WooCommerce. "

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:90
msgid "Data resync"
msgstr "Resincronización de datos"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2333
msgid "No event provided"
msgstr "No se ha proporcionado ningún evento"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:17
msgid "Connect Account"
msgstr "Conectar cuenta"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/header.php:66
msgid "Sync your store data using the default settings, or configure how your WooCommerce data will sync to Mailchimp."
msgstr "Sincroniza los datos de tu tienda utilizando la configuración predeterminada, o configura cómo se sincronizarán los datos de tu WooCommerce con Mailchimp."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:388
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/header.php:60
msgid "Switch account"
msgstr "Cambiar cuenta"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/header.php:55
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/header.php:13
msgid "Review your sync settings"
msgstr "Revisa tu configuración de sincronización"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:153
msgid "Tag WooCommerce customers"
msgstr "Etiquetar clientes de WooCommerce"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:136
msgid "Abandoned Cart automations."
msgstr "Automatizaciones de carros abandonados."

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:136
msgid "Import new customers who haven’t opted in to receive your email marketing.  This setting must be active to use"
msgstr "Importa nuevos clientes que no hayan optado por recibir tu marketing por correo electrónico.  Esta configuración debe estar activa para poder utilizarla"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:124
msgid "Import customers (ongoing sync)"
msgstr "Importar clientes (sincronización en curso)"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:120
msgid "Learn about additional charges."
msgstr "Infórmate sobre los cargos adicionales."

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:120
msgid "that includes "
msgstr "que incluye "

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:120
msgid "a Mailchimp plan"
msgstr "un plan de Mailchimp"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:120
msgid "If you choose to sync customers as subscribed or non-subscribed, you will need"
msgstr "Si decides sincronizar a los clientes como suscritos o no suscritos, necesitarás"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:115
msgid "Only WooCommerce customers who are already in your Mailchimp audience will sync. You won’t be able to send your other customers postcards or target them with ads."
msgstr "Sólo se sincronizarán los clientes de WooCommerce que ya estén en tu audiencia de Mailchimp. No podrás enviar postales a tus otros clientes ni dirigirte a ellos con anuncios."

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:110
msgid "Sync existing contacts only"
msgstr "Sincronizar sólo los contactos existentes"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:102
msgid "transactional emails and postcards and target them with ads."
msgstr "correos electrónicos y postales transaccionales y dirigirte a ellos con anuncios."

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:102
msgid "non-subscribed contacts"
msgstr "contactos no suscritos"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:102
msgid "This status indicates you haven’t gotten permission to market to these customers. However, you can use Mailchimp to send "
msgstr "Este estado indica que no has obtenido permiso para comercializar con estos clientes. Sin embargo, puedes utilizar Mailchimp para enviar "

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:97
msgid "Sync as non-subscribed"
msgstr "Sincronizar como no suscrito"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:89
msgid "importance of permission."
msgstr "importancia del permiso."

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:89
msgid "This status indicates that you've gotten permission to market to your customers. Learn more about the "
msgstr "Este estado indica que has obtenido permiso para promocionar con tus clientes. Más información sobre "

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:84
msgid "Sync as subscribed"
msgstr "Sincronizar como suscrito"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:76
msgid "Choose how you’ll add your "
msgstr "Elige cómo vas a añadir tu "

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:74
msgid "Import customers (initial sync)"
msgstr "Importar clientes (sincronización inicial)"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:68
msgid "Confirm the Mailchimp audience you want to associate with your WooCommerce store"
msgstr "Confirma el público de Mailchimp que quieres asociar a tu tienda WooCommerce"

#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:46
msgid "Linked audience"
msgstr "Audiencia vinculada"

#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:214
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/header.php:67
msgid "Sync now"
msgstr "Sincronizar ahora"

#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:137
#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:139
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:130
#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:132
msgid "Review sync settings"
msgstr "Revisar los ajustes de sincronización"

#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:123
#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:125
msgid "Connect accounts"
msgstr "Conectar cuentas"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/header.php:20
msgid "Account Connect"
msgstr "Conectar cuenta"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/header.php:15
msgid "Log in to your Mailchimp account to install the app, or create a new account to authorize and connect to WooCommerce. Setup should take about 5-10 minutes."
msgstr "Accede a tu cuenta de Mailchimp para instalar la aplicación, o crea una cuenta nueva para autorizar y conectar con WooCommerce. La instalación debería llevar entre 5 y 10 minutos."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/header.php:13
msgid "Let’s connect <br>  "
msgstr "Conectemos <br>  "

#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:19
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:143
msgid "Product image size"
msgstr "Tamaño de la imagen del producto"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:131
msgid "Checkbox message"
msgstr "Mensaje de casilla de verificación"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:104
msgid "Your checkout page is using WooCommerce the Classic Checkout Shortcode. To change the opt-in checkbox at checkout, input one of the <a href=%s target=\"_blank\">available WooCommerce form actions</a>."
msgstr "Tu página de pago utiliza el código corto de pago clásico de WooCommerce. Para cambiar la casilla de verificación del pago, introduce una de las <a href=%s target=\"_blank\">acciones de formulario de WooCommerce disponibles</a>."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:99
msgid "Your checkout page is using WooCommerce blocks. Settings are available within the block options while editing the <a href=%s target=\"_blank\">checkout page</a>."
msgstr "Tu página de pago utiliza bloques de WooCommerce. Los ajustes están disponibles en las opciones del bloque al editar la <a href=%s target=\"_blank\">página de pago</a>."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:93
msgid "Checkout page settings"
msgstr "Ajustes de la página de pago"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:73
msgid "Plugin permission level"
msgstr "Nivel de permiso del plugin"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:70
msgid "Select the minimum permission capability to manage Mailchimp for Woocommerce options."
msgstr "Selecciona la capacidad mínima de permisos para gestionar las opciones de Mailchimp para Woocommerce."

#. translators: %1$s - The Currency name and format (ex: USD | US Dollar) %2$s
#. - Timezone name or offset (ex: America/New_York or UTC-4:00) %3$s and %5$s-
#. <a> tag open %4$s - </a> tag close
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:43
msgid "We've detected that your WooCommerce store's currency is <b>%1$s</b> (%3$schange%4$s), and the WordPress timezone is a <b>%2$s</b> (%5$schange%4$s). Please apply your locale settings. If you're unsure about these, use the defaults."
msgstr "Hemos detectado que la moneda de tu tienda WooCommerce es <b>%1$s</b> (%3$schange%4$s), y la zona horaria de WordPress es un <b>%2$s</b> (%5$schange%4$s). Por favor, aplica tus ajustes regionales. Si no estás seguro, utiliza los valores predeterminados."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:37
msgid "Store settings"
msgstr "Ajustes de la tienda"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:301
msgid "Create your first email"
msgstr "Crea tu primer correo electrónico"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:299
msgid "Get started with flexible templates, drag-and-drop design, and our built-in, expert advice. AI-assisted tools can help generate and optimize your content."
msgstr "Empieza con plantillas flexibles, diseño de arrastrar y soltar, y nuestro asesoramiento experto integrado. Las herramientas asistidas por IA pueden ayudarte a generar y optimizar tus contenidos."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:297
msgid "Design high-performance emails in minutes"
msgstr "Diseña correos electrónicos de alto rendimiento en minutos"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:289
msgid "*Requires paid plan. Functionality and features vary by plan."
msgstr "*Requiere un plan de pago. Las funciones y características varían según el plan."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:288
msgid "Create abandoned cart journey"
msgstr "Crear recorrido de carrito abandonado"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:286
msgid "Send targeted emails to customers who leave without completing their purchase. When you use Customer Journey Builder to automatically nudge customers, you could see up to 4x more orders than if you use bulk email.*"
msgstr "Envía correos electrónicos dirigidos a los clientes que se marchan sin completar su compra. Si utilizas el Constructor de la Trayectoria del Cliente para animar automáticamente a los clientes, podrías ver hasta 4 veces más pedidos que si utilizas el correo electrónico por lotes.*"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:284
msgid "Bring customers back to their shopping carts"
msgstr "Haz que los clientes vuelvan a sus carritos de la compra"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:276
msgid "Create a pop-up form"
msgstr "Crear un formulario emergente"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:264
msgid "Turn visitors into subscribers with a customizable pop-up form that embeds on your WooCommerce storefront – no coding needed. <a href=%s target=_blank>Automate your follow-up with a special welcome offer or discount.</a>"
msgstr "Convierte a los visitantes en suscriptores con un formulario emergente personalizable que se integra en el escaparate de tu tienda WooCommerce, sin necesidad de codificación. <a href=%s target=_blank>Automatiza tu seguimiento con una oferta especial de bienvenida o un descuento.</a>"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:257
msgid "Add a sign-up form to your store"
msgstr "Añade un formulario de inscripción a tu tienda"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:252
msgid "Here’s what we recommend you do next..."
msgstr "Esto es lo que te recomendamos que hagas a continuación..."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:221
msgid "Promo codes"
msgstr "Códigos promocionales"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:187
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:169
msgid "at"
msgstr "a las"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:160
msgid "Last sync"
msgstr "Última sincronización"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:103
msgid "Review your data in real time"
msgstr "Revisa tus datos en tiempo real"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:72
msgid "Recent logs"
msgstr "Registros recientes"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:47
msgid "Advanced troubleshooting can be conducted with the logging capability turned on. By default, it’s set to “standard” and you may toggle to either “debug” or “none” as needed. With standard logging, you can see basic information about the data submission to Mailchimp including any errors. “Debug” gives a much deeper insight that is useful to share with support if problems arise."
msgstr "El diagnóstico avanzado de problemas puede realizarse con la función de registro activada. Por defecto, está configurado como \"estándar\" y puedes cambiarlo a \"depuración\" o \"ninguno\" según necesites. Con el registro estándar, puedes ver información básica sobre el envío de datos a Mailchimp, incluido cualquier error. \"Depurar\" ofrece una visión mucho más profunda que resulta útil para compartir con el servicio de asistencia si surgen problemas."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:44
msgid "Activity logs"
msgstr "Registros de actividad"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:152
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:165
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:147
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:160
msgid "Enter tag"
msgstr "Introducir etiqueta"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:132
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:155
msgid "Tagging helps you filter your contacts and personalize your marketing in Mailchimp. Any tags created here will be applied to all contacts imported through this plugin."
msgstr "El etiquetado te ayuda a filtrar tus contactos y personalizar tu marketing en Mailchimp. Cualquier etiqueta creada aquí se aplicará a todos los contactos importados a través de este plugin."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:129
msgid "Tag contacts from WooCommerce"
msgstr "Etiquetar contactos desde WooCommerce"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:116
msgid "Sync customers that have never opted in to receive your email marketing. You can use Mailchimp to send <a href=%s target=\"_blank\">non-subscribed contacts</a> transactional emails (such as <a href=%s target=\"_blank\">Abandoned Cart automations</a>) and target them with ads."
msgstr "Sincroniza los clientes que nunca han optado por recibir tu marketing por correo electrónico. Puedes utilizar Mailchimp para enviar a <a href=%s target=\"_blank\">contactos no suscritos</a> correos electrónicos transaccionales (como <a href=%s target=\"_blank\">automatizaciones de carritos abandonados</a>) y dirigirte a ellos con anuncios."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:109
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:131
msgid "Sync new non-subscribed contacts"
msgstr "Sincronizar nuevos contactos no suscritos"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:99
msgid "Contact import preferences"
msgstr "Preferencias de importación de contactos"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:58
msgid "Only track carts for subscribed contacts"
msgstr "Rastrear sólo los carritos de los contactos suscritos"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:45
msgid "Sync real-time shopping cart activity to Mailchimp."
msgstr "Sincroniza la actividad del carrito de la compra en tiempo real con Mailchimp."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:42
msgid "Cart tracking preferences"
msgstr "Preferencias de seguimiento del carrito"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:31
msgid "If you plan to use <a href=%s target=\"_blank\">Abandoned Cart automations</a>, choose the option to <b>track carts for all customers</b> and select the checkbox to <b>sync new non-subscribed contacts</b>."
msgstr "Si piensas utilizar <a href=%s target=\"_blank\">Automatizaciones de carritos abandonados</a>, elige la opción de <b>seguir los carritos de todos los clientes</b> y selecciona la casilla de verificación para <b>sincronizar nuevos contactos no suscritos</b>."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:16
msgid "Audience settings"
msgstr "Ajustes de la audiencia"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:106
msgid "Disconnect and stop syncing data from your WooCommerce store to Mailchimp. This does not affect the data on your WooCommerce account. "
msgstr "Desconecta y deja de sincronizar los datos de tu tienda WooCommerce con Mailchimp. Esto no afecta a los datos de tu cuenta de WooCommerce. "

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:103
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:110
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:51
msgid "Occasionally we may send you updates, articles and other news to the store’s admin email address. Choose whether or not you want to receive these messages at %s."
msgstr "Ocasionalmente podemos enviarte actualizaciones, artículos y otras noticias a la dirección de correo electrónico del administrador de la tienda. Elige si quieres recibir o no estos mensajes en %s."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:46
msgid "Opt-in to email"
msgstr "Acepta el correo electrónico"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:25
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: admin/v2/templates/confirmation/header.php:34
msgid "Continue to Mailchimp"
msgstr "Continuar con Mailchimp"

#: admin/v2/templates/confirmation/header.php:33
msgid "Most syncs take less than a few hours, but larger stores could take longer. We’ll send an email to %s when the sync is finished. Head to your Mailchimp dashboard to continue setup while your sync is in progress."
msgstr "La mayoría de las sincronizaciones tardan menos de unas horas, pero las tiendas más grandes podrían tardar más. Enviaremos un correo electrónico a %s cuando finalice la sincronización. Dirígete a tu panel de Mailchimp para continuar con la configuración mientras la sincronización está en curso."

#: admin/v2/templates/confirmation/header.php:27
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/header.php:17
msgid "Mailchimp Woocommerce"
msgstr "Mailchimp Woocommerce"

#: admin/v2/templates/confirmation/header.php:23
msgid "You’re on your way!"
msgstr "¡Estás en camino!"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:169
msgid "Save error"
msgstr "Guardar error"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:168
msgid "Changes Saved"
msgstr "Cambios guardados"

#: admin/user-profile/mailchimp-user-profile.php:53
#: public/partials/mailchimp-woocommerce-my-account.php:28
msgid "Receive Order Updates"
msgstr "Recibir actualizaciones de pedidos"

#: admin/user-profile/mailchimp-user-profile.php:41
#: public/partials/mailchimp-woocommerce-my-account.php:19
msgid "Unsubscribe from our newsletter"
msgstr "Darte de baja de nuestro boletín"

#: blocks/woocommerce-blocks-extend-store-endpoint.php:78
msgid "GDPR marketing opt-in."
msgstr "Aceptación de marketing de RGPD"

#: admin/user-profile/mailchimp-user-profile.php:5
msgid "User Subscribed"
msgstr "El usuario se ha suscrito"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:33
msgid "Enable support"
msgstr "Activar soporte"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:38
msgid "Remote diagnostics for the Mailchimp for WooCommerce plugin allows our development team to troubleshoot syncing issues."
msgstr "Los diagnósticos remotos del plugin Mailchimp for WooCommerce permiten a nuestro equipo de desarrollo diagnosticar problemas de sincronización."

#. translators: Placeholders %1$s - opening strong HTML tag, %2$s
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:427
msgid "%1$sMailchimp for Woocommerce%2$s needs Action Scheduler plugin to function correctly, please confirm is installed"
msgstr "Para funcionar correctamente, %1$sMailchimp for Woocommerce%2$s necesita el plugin Action Scheduler. Por favor, confirma que está instalado"

#: blocks/assets/js/checkout-newsletter-subscription-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds a newsletter subscription checkbox to the checkout."
msgstr "Añade una casilla de suscripción al boletín en la página de finalizar compra"

#: blocks/assets/js/checkout-newsletter-subscription-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mailchimp Newsletter!"
msgstr "¡Boletín de Mailchimp!"

#: bootstrap.php:792
msgid "The MailChimp For WooCommerce plugin requires <a href=\"https://www.php.net/manual/en/book.curl.php/\">curl</a> to be enabled!"
msgstr "¡El plugin MailChimp For WooCommerce requiere que esté activo <a href=\"https://www.php.net/manual/en/book.curl.php/\">curl</a>!"

#: blocks/woocommerce-blocks-extend-store-endpoint.php:56
msgid "Subscribe to marketing opt-in."
msgstr "Suscríbete al boletín de marketing."

#: blocks/woocommerce-blocks-integration.php:131
msgid "I want to receive updates about products and promotions."
msgstr "Quiero recibir novedades sobre productos y promociones."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:64
msgid "Disable cart tracking"
msgstr "Desactivar seguimiento del carrito"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/audience.php:52
msgid "Track carts for all customers"
msgstr "Seguimiento de carritos de todos los clientes"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2125
msgid "We successfully synced %1$s orders to your Audience, %2$s. If you’re happy with this integration, leave a 5-star review. It helps our community know we’re working hard to make it better each day."
msgstr "Hemos sincronizado %1$s pedidos correctamente a tu audiencia, %2$s. Si estás contento con esta integración, déjanos una valoración de 5 estrellas. Eso ayuda a nuestra comunidad a saber que estamos trabajando duro para hacerlo mejor cada día."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:166
msgid "Thanks, your message has been received."
msgstr "Gracias, tu mensaje ha sido recibido."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:165
msgid "Message received"
msgstr "Mensaje recibido"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:164
msgid "Sending support request"
msgstr "Enviando solicitud de soporte"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:162
msgid "Please allow your browser to show popups for this page"
msgstr "Por favor, permite que tu navegador muestre las ventanas emergentes de esta página"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:161
msgid "Login Popup is blocked!"
msgstr "¡La ventana emergente de acceso está bloqueada!"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:160
msgid "Disconnecting store in progress"
msgstr "Desconexión de la tienda en curso"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:159
msgid "Could not resync orders, please try again."
msgstr "No se han podido sincronizar los pedidos, por favor, inténtalo de nuevo."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:158
msgid "Resync request in progress"
msgstr "Solicitud de resincronización en curso"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:157
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:154
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espera"

#: admin/v2/templates/confirmation/content.php:24
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"

#: admin/v2/templates/confirmation/content.php:21
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:135
msgid "Leave it blank to use language translation files (.po / .mo), translating the string: \"Subscribe to our newsletter\"."
msgstr "Déjalo en blanco para usar archivos de traducción de idiomas (.po/.mo), traduciendo la cadena: «Suscríbete a nuestro boletín de noticias»."

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:48
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: blocks/woocommerce-blocks-integration.php:151
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-newsletter.php:86
#: public/class-mailchimp-woocommerce-public.php:183
msgid "Please select all the ways you would like to hear from us"
msgstr "Por favor, selecciona todas las formas en que te gustaría saber de nosotros"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:87
msgid "Copy Log to clipboard"
msgstr "Copiar registro al portapapeles"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:96
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:39
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:89
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:33
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/advanced.php:97
msgid "Resync now"
msgstr "Volver a sincronizar ahora"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2326
msgid "Error loading log file contents"
msgstr "Error al cargar los contenidos del archivo de registro"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2282
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2301
msgid "No log file provided"
msgstr "No se ha facilitado ningún archivo de registro"

#. translators: Placeholders %1$s - opening strong HTML tag, %2$s - closing
#. strong HTML tag, %3$s - opening link HTML tag, %4$s - closing link HTML tag
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:405
msgid "%1$sMailchimp for Woocommerce%2$s is not yet connected to a Mailchimp account. To complete the connection, %3$svisit the plugin settings page%4$s."
msgstr "%1$sMailchimp for Woocommerce%2$s todavía no está conectado a una cuenta de Mailchimp. Para completar la conexión %3$svisita la página de ajustes del plugin%4$s."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:379
msgid "Log file deleted."
msgstr "Archivo de registro borrado."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:156
msgid "Yes, disconnect."
msgstr "Sí, desconectar."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:155
msgid "You are about to disconnect your store from Mailchimp."
msgstr "Estás a punto de desconectar tu tienda de Mailchimp."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:153
msgid "No, cancel!"
msgstr "¡No, cancelar!"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:152
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:151
msgid "You will not be able to revert."
msgstr "No podrás deshacer esto."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:150
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: bootstrap.php:399
msgid "Error retrieving list for double_optin check"
msgstr "Error al recuperar la lista para la verificación double_optin"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1309
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1514
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2087
msgid "Cannot create or update Store at Mailchimp."
msgstr "No se puede crear o actualizar la tienda en Mailchimp."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:189
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:188
msgid "Invalid Timezone"
msgstr "Zona horaria no válida"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:187
msgid "Invalid Phone"
msgstr "Teléfono no válido"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:186
msgid "Invalid Country"
msgstr "País no válido"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:185
msgid "Invalid Zip"
msgstr "Código postal no válido"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:184
msgid "Invalid State"
msgstr "Provincia no válida"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:183
msgid "Invalid City"
msgstr "Ciudad no válida"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:182
msgid "Invalid Address"
msgstr "Dirección no válida"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:178
msgid "Get Started!"
msgstr "¡Comenzar!"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:175
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"

#. translators: %s - Mailchimp legal pages
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:160
msgid "By clicking the \"Get Started!\" button, you are creating a Mailchimp account, and you agree to Mailchimp's <a href=%1$s target=_blank>Terms of Use</a> and <a href=%2$s target=_blank>Privacy Policy</a>."
msgstr "Al hacer clic en el botón «¡Comienza!», estarás creando una cuenta de Mailchimp y aceptando los <a href=%1$s target=_blank>términos de uso</a> y la <a href=%2$s target=_blank>política de privacidad</a> de Mailchimp."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:126
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:95
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:77
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:71
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:61
msgid "Invalid Email. Please double check."
msgstr "Correo electrónico no válido. Por favor, vuelve a comprobarlo."

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:57
msgid "Next Step"
msgstr "Siguiente paso"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:54
msgid "Suggested username: "
msgstr "Nombre de usuario sugerido:"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:51
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:78
msgid "Shop Managers and Administrators"
msgstr "Gestores de la tienda y administradores"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:84
msgid "Administrators Only"
msgstr "Solo los administradores"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2154
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2179
msgid "Error setting communications status"
msgstr "Error al establecer el estado de las comunicaciones"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2173
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2210
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2131
msgid "Leave a Review"
msgstr "Deja una reseña"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:564
msgid "These constants are deprecated since Mailchimp for Woocommerce version 2.3. Please refer to the <a href=\"https://github.com/mailchimp/mc-woocommerce/wiki/\">plugin official wiki</a> for further details."
msgstr "Estas constantes están obsoletas desde la versión 2.3 de Mailchimp para Woocommerce. Por favor, consulta la <a href=\"https://github.com/mailchimp/mc-woocommerce/wiki/\">wiki oficial del plugin</a> para más detalles."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:562
msgid "We dectected that this site has the following constants defined, likely at wp-config.php file"
msgstr "Hemos detectado que este sitio tiene definidas las siguientes constantes definidas, probablemente en el archivo «wp-config.php»"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:26
msgid "Error, can't login."
msgstr "Error, no se puede acceder."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2107
msgid "Sometimes the sync can take a while, especially on sites with lots of orders and/or products. It is safe to navigate away from this screen while it is running."
msgstr "A veces, la sincronización puede llevar un tiempo, especialmente en sitios con muchos pedidos y/o productos. Es seguro navegar lejos de esta pantalla mientras se está ejecutando."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2105
msgid "The plugin has started the initial sync with your store, and the process will work in the background automatically."
msgstr "El plugin ha comenzado la sincronización inicial con tu tienda, y el proceso funcionará en segundo plano automáticamente."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:2103
msgid "Starting the sync process..."
msgstr "Iniciando el proceso de sincronización…"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1608
msgid "You must supply your Mailchimp API key to pull the audiences."
msgstr "Debes facilitar una clave API de Mailchimp para recuperar las audiencias."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1418
msgid "Mailchimp for WooCommerce requires a Store Name to connect your store."
msgstr "Mailchimp para WooCommerce requiere un nombre de tienda para conectar tu tienda."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1414
msgid "As part of the Mailchimp Terms of Use, we require a valid phone number for your store."
msgstr "Como parte de los términos de uso de Mailchimp, requerimos un número de teléfono válido para tu tienda."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1410
msgid "As part of the Mailchimp Terms of Use, we require a contact email and a physical mailing address."
msgstr "Como parte de los términos de uso de Mailchimp, requerimos un correo electrónico de contacto y una dirección postal física."

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:866
msgid "Store Disconnect Failed"
msgstr "Fallo al desconectar la tienda"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:278
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:207
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:207
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:205
msgid "Start sync"
msgstr "Empezar sincronización"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:191
#: admin/v2/templates/confirmation/content.php:27
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:181
#: admin/v2/templates/confirmation/content.php:18
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:125
msgid "Log events from the <br/>Mailchimp plugin"
msgstr "Registrar eventos del<br/>plugin Mailchimp"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:121
msgid "Connect your WooCommerce store to a<br/>Mailchimp audience in less than 60 seconds"
msgstr "Conecta tu tienda WooCommerce a una<br/>audiencia de Mailchimp en menos de 60 segundos"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:118
msgid "Please apply your audience settings. If you don’t<br/>have an audience, you can choose to create one"
msgstr "Aplica los ajustes de tu audiencia. Si no tienes <br/>una audiencia, puede elegir crear una"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:114
msgid "Please fill out the audience default<br/>campaign information"
msgstr "Por favor, revisa la información de campaña<br/>por defecto de la audiencia"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:110
msgid "Please provide a bit of information<br/>about your WooCommerce store"
msgstr "Por favor, proporciona algo de información<br/>sobre tu tienda WooCommerce"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:106
msgid "Add Mailchimp for WooCommerce to build custom segments,<br/>send automations, and track purchase activity in Mailchimp"
msgstr "Añade Mailchimp for WooCommerce para construir segmentos personalizados,<br/> enviar automatizaciones y realizar un seguimiento de la actividad de compra en Mailchimp"

#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:181
msgid "Mailchimp says: API Request Error"
msgstr "Mailchimp dice: Error de solicitud de la API"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:68
#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:175
msgid "Mailchimp says: Please upgrade your PHP version to a minimum of 7.0"
msgstr "Mailchimp dice: Actualiza tu PHP como mínimo a la versión 7.0"

#. translators: %s - Mailchimp Privacy Policy URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:195
msgid "By using this plugin, Mailchimp will process customer information in accordance with their <a href=%s target=_blank>Privacy Policy</a>."
msgstr "Al usar este plugin, Mailchimp procesará la información del cliente de acuerdo con su <a href=%s target=_blank>política de privacidad</a>."

#. translators: %s - Plugin review URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:194
msgid "Want to tell us how we're doing? <a href=%s target=_blank>Leave a review on Wordpress.org</a>."
msgstr "¿Quieres contarnos cómo lo estamos haciendo? <a href=%s target=_blank>Deja una reseña en WordPress.org</a>."

#. translators: %s - Mailchimp Support URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:193
msgid "Need help to connect your store? Visit the Mailchimp <a href=%s target=_blank>Knowledge Base</a>."
msgstr "¿Necesitas ayuda para conectar tu tienda? Visita la <a href=%s target=_blank>base de conocimiento</a> de Mailchimp."

#. translators: %s - WP-CLI URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:192
msgid "Order and customer information will not sync if they contain an Amazon or generic email address."
msgstr "La información del pedido y del cliente no se sincronizarán si contienen una dirección de correo electrónico de Amazon o genérica."

#. translators: %s - WP-CLI URL.
#: admin/partials/tabs/store_sync.php:191
msgid "Have a larger store or having issues syncing? Consider using <a href=%s target=_blank>WP-CLI</a>."
msgstr "¿Tienes una tienda muy grande o tienes problemas al sincronizar? Considera usar <a href=%s target=_blank>WP-CLI</a>."

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:189
msgid "More Information"
msgstr "Más información"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:186
msgid "Force Resync"
msgstr "Forzar re-sincronización"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:184
msgid "You can resync your audience at any time without losing any of your e-commerce data."
msgstr "Puedes volver a sincronizar tu audiencia en cualquier momento sin perder ninguno de tus datos de comercio electrónico."

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:182
#: admin/v2/templates/confirmation/content.php:30
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:171
msgid "Starting..."
msgstr "Empezando…"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:166
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última actualización:"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:162
msgid "Initial sync in progress"
msgstr "Sincronización inicial en curso"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:160
msgid "Syncing..."
msgstr "Sincronizando..."

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:160
msgid "Sync Completed"
msgstr "Sincronización completada"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:159
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:145
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:153
msgid "Audience Connected"
msgstr "Audiencia conectada"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:151
msgid "Account Connected"
msgstr "Cuente desconectada"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:148
msgid "DISCONNECT STORE"
msgstr "DESCONECTAR TIENDA"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:129
msgid "Unsubscribed"
msgstr "No suscrito"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:122
msgid "Transactional"
msgstr "Transaccional"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:115
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:102
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:205
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:92
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/overview.php:237
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:82
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: admin/partials/tabs/api_key.php:18
#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:28
msgid "Connected! Please wait while loading next step"
msgstr "¡Conectado! Por favor, espera mientras se carga el siguiente paso"

#: admin/partials/tabs/api_key.php:17
#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:27
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en curso"

#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:25
msgid "Connecting. A new window will open with Mailchimp's OAuth service. Please log-in and we will take care of the rest."
msgstr "Conectando. Se abrirá una nueva ventana con el servicio OAuth de Mailchimp. Por favor, accede y nosotros haremos el resto."

#: admin/partials/tabs/api_key.php:14
msgid "Already connected. You can reconnect with another Mailchimp account if you want."
msgstr "Ya estás conectado. Si quieres, puedes volver a conectar con otra cuenta de Mailchimp."

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:132
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:179
#: admin/partials/tabs/api_key.php:10
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: admin/partials/tabs/api_key.php:10
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"

#: admin/partials/tabs/api_key.php:6 admin/partials/tabs/api_key.php:11
#: admin/v2/templates/connect-accounts/button-actions.php:14
msgid "Connect your store to Mailchimp"
msgstr "Conecta tu tienda a Mailchimp"

#: admin/partials/tabs/notices.php:32 admin/v2/templates/tabs/notices.php:37
msgid "Mailchimp says: Your re-sync has been started!"
msgstr "Mailchimp dice: ¡Tu resincronización ha comenzado!"

#: admin/partials/tabs/notices.php:18 admin/v2/templates/tabs/notices.php:24
msgid "Mailchimp says: You are not fully ready to run the Store Sync, please verify your settings before proceeding."
msgstr "Mailchimp dice: No estás completamente listo para ejecutar Store Sync, verifica tu configuración antes de continuar."

#: admin/partials/tabs/notices.php:15 admin/v2/templates/tabs/notices.php:21
msgid "Mailchimp says: Sorry you must set up your store before you proceed!"
msgstr "Mailchimp dice: lo siento, antes de continuar, ¡debes configurar tu tienda!"

#: admin/partials/tabs/notices.php:12 admin/v2/templates/tabs/notices.php:18
msgid "Mailchimp says: You must select a marketing audience."
msgstr "Mailchimp dice: debes seleccionar una audiencia de marketing."

#: admin/partials/tabs/notices.php:9
msgid "Mailchimp says: Sorry you must set up your campaign defaults before you proceed!"
msgstr "Mailchimp dice: lo siento, antes de continuar, ¡debes configurar los valores por defecto de tu campaña!"

#: admin/partials/tabs/notices.php:6 admin/v2/templates/tabs/notices.php:15
msgid "Mailchimp says: You must enter in a valid API key."
msgstr "Mailchimp dice: debes introducir una clave válida de la API."

#: admin/partials/tabs/store_info.php:130
msgid "Select store's timezone"
msgstr "Selecciona la zona horaria de la tienda"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:126
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:225
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:132
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:119
msgid "Woocommerce Currency"
msgstr "Moneda de WooCommerce"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:104
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:56
msgid "Select store's locale"
msgstr "Selecciona el idioma local de la tienda"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:100
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:53
msgid "Locale"
msgstr "Idioma local"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:95
msgid "Please apply your locale settings. If you're unsure about these, use the defaults."
msgstr "Por favor, utiliza tus ajustes del idioma local. Si no estás seguro acerca de esto, usa los valores por defecto."

#: admin/partials/tabs/store_info.php:93
msgid "Locale Settings"
msgstr "Ajustes del idioma local"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:87
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:74
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:210
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:115
msgid "Select a Country"
msgstr "Selecciona un país"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:61
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:196
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:101
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:54
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:47
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:89
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:40
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:172
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:83
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:33
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:26
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:125
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-popup.php:45
msgid "Email"
msgstr "Correo eletrónico"

#: admin/partials/tabs/store_info.php:19
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:141
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:182
#: admin/partials/tabs/store_info.php:15
msgid "Store Settings"
msgstr "Ajustes de la tienda"

#: admin/partials/tabs/logs.php:110
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:130
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay ningún registro que mostrar."

#: admin/partials/tabs/logs.php:101
msgid "Copy log"
msgstr "Copiar registro"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:102
msgid "Delete Log"
msgstr "Borrar el registro"

#: admin/partials/tabs/logs.php:84
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/partials/tabs/logs.php:71
msgid "Recent Logs"
msgstr "Registros recientes"

#: admin/partials/tabs/logs.php:59
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:60
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: admin/partials/tabs/logs.php:59
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:59
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: admin/partials/tabs/logs.php:59
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:58
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: admin/partials/tabs/logs.php:47
msgid ""
"Advanced troubleshooting can be conducted with the logging capability turned on.\n"
"            By default, it’s set to “standard” and you may toggle to either “debug” or “none” as needed.\n"
"            With standard logging, you can see basic information about the data submission to Mailchimp including any errors.\n"
"            “Debug” gives a much deeper insight that is useful to share with support if problems arise."
msgstr ""
"El diagnóstico avanzado puede ser realizado con la capacidad de registro activada.\n"
"            Por defecto, está establecida como «estándar» y puedes cambiar a «depuración» o «ninguno», según lo necesites.\n"
"            Con el registro estándar, puedes ver información básica sobre el envío de datos a Mailchimp, incluyendo cualquier error.\n"
"            «Depuración» ofrece una visión mucho más profunda que es útil para compartir con el soporte si surgen problemas."

#: admin/partials/tabs/logs.php:42
msgid "Logging Preferences"
msgstr "Preferencias de registro"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/logs.php:51
msgid "Logging preferences"
msgstr "Preferencias de registro"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:164
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:158
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:147
msgid "Define the product image size used by abandoned carts, order notifications, and product recommendations."
msgstr "Define el tamaño de la imagen del producto usada por los carritos abandonados, los avisos de pedido y las recomendaciones de productos."

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:157
msgid "Product Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen del producto"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:151
msgid "Product Settings"
msgstr "Ajustes del producto"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:147
msgid "Add a comma separated list of tags to add to the subscriber at Mailchimp"
msgstr "Añade una lista de etiquetas, separadas por comas, para añadir al suscriptor en Mailchimp."

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:136
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:141
msgid "Subscriber Tags"
msgstr "Etiquetas del suscriptor"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:132
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:113
msgid "Enter a WooCommerce form action"
msgstr "Introduce una acción de formulario de WooCommerce"

#. translators: %s - Woocommerce Actions documentation URL.
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:126
msgid "To change the location of the opt-in <br/>checkbox at checkout, input one of the <a href=%s target=_blank>available WooCommerce form actions</a>."
msgstr "Para cambiar la casilla de verificación<br/>de aceptación al finalizar la compra, introduce una de las <a href=%s target=_blank>acciones de formulario disponibles de WooCommerce</a>."

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:125
msgid "Advanced Checkbox Settings"
msgstr "Ajustes avanzados de la casilla de verificación"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:118
msgid "Hidden, unchecked by default"
msgstr "Oculta, sin marcar por defecto"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:115
msgid "Visible, unchecked by default"
msgstr "Visible, sin marcar por defecto"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:112
msgid "Visible, checked by default"
msgstr "Visible, marcada por defecto"

#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:117
msgid "Checkbox display options"
msgstr "Opciones de visualización de la casilla de verificación"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:98
#: admin/v2/templates/confirmation/tabs/store-info.php:134
msgid "HTML tags allowed: <a href=\"\" target=\"\" title=\"\"></a> and <br>"
msgstr "Etiquetas HTML permitidas: <a href=\"\" target=\"\" title=\"\"></a> y <br>"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:92
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:104
msgid "Add text to go along with the other opt-in checkboxes. <br/>Customers can click a box at checkout to opt in to your newsletter."
msgstr "Añade texto para ir junto con las otras casillas de verificación de aceptación.<br/>Los clientes pueden hacer clic en una casilla al finalizar la compra para aceptar tu boletín."

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:91
msgid "Message for the opt-in checkbox"
msgstr "Mensaje de la casilla de aceptación"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:86
msgid "Opt-in Settings"
msgstr "Ajustes de aceptación"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:81
msgid "Optional Audience Settings"
msgstr "Ajustes opcionales de la audiencia"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:76
msgid "During initial sync, auto subscribe the existing customers."
msgstr "Durante la sincronización inicial, suscribir automáticamente a los clientes existentes."

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:51
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:53
msgid "Select Audience"
msgstr "Seleccionar audiencia"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:47
#: admin/v2/templates/review-sync-settings/content.php:50
msgid "Create New Audience"
msgstr "Crear nueva audiencia"

#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:41
msgid "Sync audience with your store"
msgstr "Sincroniza la audiencia con tu tienda"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:165
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:188
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:36
msgid "Audience Settings"
msgstr "Ajustes de la audiencia"

#. translators: %s - plugin name.
#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:68
msgid "You were subscribed to the newsletter from %s"
msgstr "Te suscribiste al boletín con %s"

#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:62
msgid "Permission reminder message"
msgstr "Mensaje de recordatorio del permiso"

#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:45
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"

#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:40
msgid "Store Newsletter"
msgstr "Boletín de la tienda"

#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:38
msgid "Default subject"
msgstr "Asunto por defecto"

#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:31
msgid "Default from email"
msgstr "Correo electrónico del remitente por defecto"

#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:24
msgid "Default from name"
msgstr "Nombre del remitente por defecto"

#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:153
#: admin/partials/mailchimp-woocommerce-admin-tabs.php:185
#: admin/partials/tabs/campaign_defaults.php:19
msgid "Audience Defaults"
msgstr "Ajustes por defecto de la audiencia"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:397
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:396
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:561
#: admin/v2/templates/connect-accounts/create-account-page.php:59
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:377
msgid "Mailchimp for Woocommerce"
msgstr "Mailchimp para Woocommerce"

#. translators: %s - plugin name.
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:376
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor, comparte por qué estás desactivando %s:"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:369
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:368
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Opinión rápida"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:359
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:357
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:353
msgid "It's a temporary deactivation."
msgstr "Es una desactivación temporal."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:349
msgid "I no longer use this integration."
msgstr "Ya no usaré más esta integración."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:345
msgid "I was instructed to disconnect by Mailchimp Support."
msgstr "El soporte de Mailchimp me ha dicho que desconecte."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:341
msgid "I'm trying to troubleshoot the integration."
msgstr "Estoy tratando de diagnosticar problemas de integración."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:337
msgid "The promo codes aren't showing up."
msgstr "Los códigos promocionales no se están mostrando."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:333
msgid "The order data isn't syncing."
msgstr "Los datos del pedido no se están sincronizando."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:329
msgid "I want to change the site or store connected through this integration."
msgstr "Quiero cambiar el sitio o la tienda conectada a través de esta integración."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:325
msgid "I want to change the audience associated with this integration."
msgstr "Quiero cambiar la audiencia asociada con esta integración."

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:180
msgid "Sending Feedback"
msgstr "Envia tu opinión"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-deactivation-survey.php:177
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor, selecciona una opción"

#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:137
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:1378
#: admin/partials/tabs/newsletter_settings.php:97
#: admin/user-profile/mailchimp-user-profile.php:29
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-newsletter.php:53
#: public/partials/mailchimp-woocommerce-my-account.php:10
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "Suscríbete a nuestro boletín"

#: admin/partials/tabs/store_sync.php:169
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-rest-api.php:263
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-rest-api.php:815
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-rest-api.php:830
msgid "D, M j, Y g:i A"
msgstr "l, j \\d\\e F \\d\\e\\l Y, g:i a"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:82
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:78
msgid "MailChimp Shopping Cart Data"
msgstr "Datos del carrito de compra de Mailchimp"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:65
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:27
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:40
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp para WooCommerce"

#. translators: %s - Mailchimp Privacy Policy URL.
#: includes/class-mailchimp-woocommerce-privacy.php:12
msgid "When shopping, we keep a record of your email and the cart contents for up to 30 days on our server. This record is kept to repopulate the contents of your cart if you switch devices or needed to come back another day. Read our privacy policy <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Al comprar, mantenemos en nuestro servidor un registro de tu correo electrónico y del contenido del carrito hasta 30 días. Este registro se mantiene para volver a rellenar el contenido de tu carrito por si cambias de dispositivo o necesitas volver otro día. Lee nuestra política de privacidad <a href=\"%s\">aquí</a>."

#. Author URI of the plugin
#: mailchimp-woocommerce.php
msgid "https://mailchimp.com"
msgstr "https://mailchimp.com"

#. Author of the plugin
#: mailchimp-woocommerce.php admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:213
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#. Description of the plugin
#: mailchimp-woocommerce.php
msgid "Connects WooCommerce to Mailchimp to sync your store data, send targeted campaigns to your customers, and sell more stuff."
msgstr "Conecta WooCommerce a Mailchimp para sincronizar los datos de tu tienda, enviar campañas dirigidas a tus clientes y vender más cosaas."

#. Plugin URI of the plugin
#: mailchimp-woocommerce.php
msgid "https://mailchimp.com/connect-your-store/"
msgstr "https://mailchimp.com/connect-your-store/"

#. Plugin Name of the plugin
#: mailchimp-woocommerce.php admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:212
#: admin/class-mailchimp-woocommerce-admin.php:232
#: admin/v2/templates/mailchimp-woocommerce-admin-pages.php:113
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp for WooCommerce"