msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 11:08-0400\n"
"Last-Translator: Clifton Griffin <clif@checkoutwc.com>\n"
"Language-Team: support@checkoutwc.com\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: checkout-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "الطلب المقدم"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "عرض خاص"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "تم إستلام الطلب"

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "أهلا بكم من جديد"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "إغلاق سلة المشتريات"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"يشغّل موقعك <strong>إصدارًا غير آمن</strong> من PHP لم يعد مدعومًا. يرجى "
"الاتصال بمزود استضافة الويب لتحديث إصدار PHP الخاص بك."

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>ملاحظة:</strong> تم تعطيل CheckoutWC على موقعك حتى تصلح المشكلة. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">تحتاج مساعدة؟ انقر "
"هنا.</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "يتطلب CheckoutWC WordPress %s أو إصدارًا أحدث."

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "يتطلب CheckoutWC WooCommerce %s أو أحدث."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "لا شكرا ، فقط أكمل طلبي"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "طلبك يكتمل تقريبًا ..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "أضف هذا العرض إلى طلبك ووفر!"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "لم يتم ايجاد منتج"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "التاريخ الذي تم تحديده لآخر طلب لهذا العنصر حسب النطاق الزمني للموقع."

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"تحديد النتائج المحددة للمنتجات التي تكون منخفضة أو غير متوفرة في المخزون. "
"(إهمال)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "البحث عن طريق اسم منتج مماثل أو رمز المنتج."

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء تسجيل الدخول. يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك "
"والمحاولة مرة أخرى."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "يوصى باستخدامه"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "استخدم عنوانك"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "أعد إدخال العنوان"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "استخدم العنوان الحالي"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "استخدم العنوان الموصى به بدلاً من ذلك؟"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "لا يمكننا التحقق من عنوانك ، ولكن وجدنا تطابقًا وثيقًا."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "نحن غير قادرين على التحقق من عنوانك."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr "يرجى تأكيد رغبتك في استخدام هذا العنوان أو المحاولة مرة أخرى."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "دخلت"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "يحتوي عنوان البريد الإلكتروني على اسم مجال غير صالح."

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "الرجاء إدخال %s صالح."

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "الاسم الكامل"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "رقم الدار"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "اسم الشارع"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "بيانات الزبون"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "تم تسجيل الدخول باستخدام PayPal. يرجى متابعة طلبك أدناه."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "الخروج"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr "لقد تم إلغاء اشتراكك من رسائل التذكير الإلكترونية الخاصة بسلة التسوق."

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "مكتملة"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "تم التخلي عن هذا الأمر واستعادته لاحقًا."

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "البحث عن العنوان"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "ابحث عن عنوانك"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "أو أدخل العنوان يدويًا."

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "أضف سطر العنوان 2"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "إضافة شركة"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "الاستـلام"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "شحن"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "طريقة التوصيل"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "عنوان الاستلام"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "تلتقط في متجر"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "الإستلام"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "موقع الاستلام"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "تعليمات الاستلام"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "عادة ما تكون جاهزة في غضون ساعة واحدة."

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "عادة ما تكون جاهزة في غضون ساعتين."

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "عادة ما تكون جاهزة في غضون 4 ساعات."

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "عادة ما تكون جاهزة في غضون 24 ساعة."

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "عادة ما تكون جاهزة في 2-4 أيام."

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "عادة ما تكون جاهزة في أكثر من 5 أيام."

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "مراجعة"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "تهاني! تحصل على شحن قياسي مجاني."

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "أنت بعيد %s عن الشحن المجاني!"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr ""
"رجاءا أدخل رقما هاتفيا صحيحا، لا تنس أن تبدأ بـالرمز \"+\" متبوعا برقم هاتفك "
"على الصيغة الدولية."

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr ""
"رجاءا أدخل رقما هاتفيا صحيحا، لا تنس أن تبدأ بـالرمز \"+\" متبوعا برقم هاتفك "
"على الصيغة الدولية."

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "عنوان الشحن"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "الرجاء إدخال كمية جديدة:"

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"رمز الحماية المكون من 3 أرقام يوجد عادةً خلف البطاقة. تحتوي بطاقات American "
"Express على رمز مكون من 4 أرقام موجود في الأمام."

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنصر من سلة التسوق الخاصة بك؟"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "الرجاء إدخال رمز بريدي صالح."

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "الاستمرار في الالتقاط"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "ابدأ بالرمز البريدي أو الشارع"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "طريقة الشحن"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "هل يمتلك الرمز الترويجي؟ انقر هنا."

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "کوبون الخصم"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "أدخل الرمز الترويجي"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "إزالة هذا العنصر"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "إتمام عملية الدفع"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "مواصلة التسوق"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "هناك خطأ ما. لم يتم تثبيت SendWP بشكل صحيح."

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "الشحن إلى"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "لا توجد طرق شحن متاحة"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "جميع المعاملات آمنة ومشفرة."

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "طلبك مجاني. لا يلزم الدفع."

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "نفس عنوان الشحن"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "استخدم عنوان فاتورة مختلف"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "الرجوع إلى عربة التسوق"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "المواصلة إلى الشحن"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "الاستمرار في الدفع"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "مراجعة الطلب"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "العودة إلى المعلومات"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "العودة إلى الشحن"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "العودة إلى الدفع"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "او"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "إنقاص"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "زيادة راتب"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"يبدو أنه لديك حساب بالفعل. يرجى إدخال تفاصيل تسجيل الدخول الخاصة بك أدناه."

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr ""
"إذا كنت قد قمت بالتسوق معنا من قبل ، فيرجى إدخال تفاصيل تسجيل الدخول الخاصة "
"بك أدناه."

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "أو تواصل كضيف"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "لا شكرا"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "إظهار ملخص الطلب"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "إخفاء ملخص الطلب"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "الدفع السريع"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "معلومات"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "مراجعة الطلب"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "لديك بالفعل حساب لدينا؟"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "تسجيل خروج."

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "إنشاء حساب تسوق٪ s.إنشاء حساب تسوق %s."

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr "إذا لم يكن لديك حساب ، فسننشئ حسابًا لك."

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "مرحبا بعودتك, %1$s (%2$s)."

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "تسجيل خروج."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "عنوان الشحن البحري و دائرة الفواتير"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "عربة التسوق"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr "حدد العنوان الذي يطابق بطاقتك أو طريقة الدفع."

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "طلب %s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "شكرا لك %s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "حالة الطلب"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "تحديثات الطلب"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "ستحصل على تحديثات الشحن والتسليم عن طريق البريد الإلكتروني."

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "معلومات الاتصال"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "الشحن"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "عربة التسوق فارغة"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.checkoutwc.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr "قوالب الخروج الجميلة المحسنة للتحويل لـ WooCommerce."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "الهدف"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "‫https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "تغيير"
