msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 11:08-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: support@checkoutwc.com\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: checkout-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "Подадена поръчка"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "Специални оферти"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "Поръчката е получена"

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "Добро пожаловать обратно"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "Плащане"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "Затвори количката"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"Сайтът ви работи с <strong>несигурна версия на</strong> PHP, която вече не "
"се поддържа. Моля, свържете се с вашия доставчик на уеб хостинг, за да "
"актуализирате версията на PHP."

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>Забележка:</strong> CheckoutWC е деактивиран на вашия сайт, докато "
"не отстраните проблема. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Имате нужда от помощ? Кликнете тук.</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "CheckoutWC изисква WordPress %s или по-нова версия."

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "CheckoutWC изисква WooCommerce %s или по-нова версия."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "Не, благодаря, просто завършете поръчката ми"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "Поръчката ви е почти завършена..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "Добавете тази оферта към поръчката си и спестете!"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "Продуктът не е намерен"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr ""
"Датата, на която е направена последната поръчка за този продукт, в часовия "
"пояс на сайта."

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Ограничаване на набора от резултати до продукти, които са с ниски или "
"изчерпани наличности. (Отпаднало)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Търсене по подобно име на продукта или sku."

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"При влизането възникна грешка. Моля, проверете идентификационните си данни и "
"опитайте отново."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "Препоръчителна употреба"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "Използвайте адреса си"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "Въведете отново адреса"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "Използване на съществуващ адрес"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "Използвайте препоръчан адрес вместо това?"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "Не можем да проверим адреса ви, но сме намерили близко съвпадение."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "Не можем да проверим адреса ви."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr ""
"Моля, потвърдете, че желаете да използвате този адрес, или опитайте отново."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "Въвели сте"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "Препоръчително"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "Имейл адресът съдържа невалидно име на домейн."

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Моля, въведете валиден %s."

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "Пълно име"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "Номер на къщата"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "Име на улицата"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "Адрес за фактуриране"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "Влезли с PayPal. Моля, продължете поръчката си по-долу."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "CheckoutWC"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr "Отписали сте се от нашите имейли с напомняне за количката."

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "Завърши поръчката"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "Тази поръчка е изоставена и впоследствие възстановена."

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "Търсене на адрес"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "Търсене на вашия адрес"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "Или въведете адреса ръчно."

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "Добавяне на адресен ред 2"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "Добавяне на компания"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "Вземане"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "Доставка"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "Метод на доставка"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "Местоположения за взимане"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "Вземане в магазина"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "Пикап"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "Място на взимане"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "Инструкции за взимане"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "Обикновено е готов за 1 час."

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "Обикновено е готова за 2 часа."

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "Обикновено е готова за 4 часа."

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "Обикновено е готов за 24 часа."

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "Обикновено са готови за 2-4 дни."

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "Обикновено са готови за 5+ дни."

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "Преглед"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "Поздравления! Получавате безплатна стандартна доставка."

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "Вие сте на %s разстояние от безплатна доставка!"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Моля, въведете валиден телефонен номер."

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr "Моля, въведете името и фамилията си."

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "Адрес за доставка"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "Моля, въведете ново количество:"

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"3-цифрен код за сигурност, който обикновено се намира на гърба на вашата "
"карта. Картите на American Express имат 4-цифрен код, разположен отпред."

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете този елемент от кошницата си?"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Моля въведете валиден пощенски код."

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "Продължете да взимате"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "Започнете с пощенски/пощенски код или улица"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "Метод на доставка"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "Имате промоционален код? Натисни тук."

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "Промо код"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "Въведете промоционален код"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "Премахни"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Продължете с плащането"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "Продължете да пазарувате"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "Нещо се е объркало. SendWP не е бил инсталиран правилно."

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "Изпрати до"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "Няма налични методи за доставка"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "Всички транзакции са защитени и криптирани."

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "Вашата поръчка е безплатна. Не се изисква плащане."

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Совпадает с адресом доставки"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "Използвайте различен адрес за фактуриране"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "Kembali ke daftar belanja"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "Продължете към изпращането"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "Продължете да плащате"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "Преглед на поръчката"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "Връщане към информацията"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "Връщане към корабоплаването"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "Връщане към плащане"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "Или"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "Снижаване"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "Нарастване"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"Изглежда, че вече имате акаунт. Моля, въведете данните си за вход по-долу."

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr ""
"Ако вече сте пазарували при нас, моля, въведете данните си за вход по-долу."

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "Или продължете като гост"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "Не, благодаря"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "Показване на обобщение на поръчката"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "Скриване на резюмето на поръчката"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "Експресно плащане"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "Преглед на поръчка"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "Вече имате акаунт при нас?"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "Влизане"

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "Създайте %s акаунт за пазаруване."

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr "Ако нямате акаунт, ние ще създадем такъв за вас."

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "Добре дошли обратно, %1$s (%2$s)."

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "Излез от профила си."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "Адрес за фактуриране и доставка"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "Количка"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr ""
"Изберете адреса, който съответства на вашата карта или начин на плащане."

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Поръчка %s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "Благодаря ви %s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "Статус на поръчката"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "Поръчки за актуализации"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "Ще получавате актуализации за доставка и доставка по имейл."

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "Информация за контакт"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "Вход"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Количката ви е празна"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.checkoutwc.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr ""
"Красиви, оптимизирани за конвертиране шаблони за плащане за WooCommerce."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "Objectiv"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Промяна"
