msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 11:03-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: support@checkoutwc.com\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: checkout-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "Tellimus esitatud"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "Eripakkumine"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "Tellimus kättesaadud"

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "Tere tulemast tagasi"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "Meetod"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "Makse"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "Sulge ostukorv"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"Teie saidil on kasutusel PHP <strong>ebaturvaline versioon</strong>, mida "
"enam ei toetata. Palun võtke ühendust oma veebimajutuse pakkujaga, et "
"uuendada PHP versiooni."

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>Märkus:</strong> CheckoutWC on Sinu saidil välja lülitatud, kuni Sa "
"probleemi parandad. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Kas vajad abi? Vajuta siia.</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "CheckoutWC vajab WordPress %s või uuemat versiooni."

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "CheckoutWC vajab WooCommerce %s või uuemat versiooni."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "Ei tänan, lihtsalt lõpetage minu tellimus"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "Teie tellimus on peaaegu valmis..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "Lisa see pakkumine oma tellimusele ja säästa!"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "Toodet ei leitud"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Selle toote viimase tellimuse esitamise kuupäev saidi ajavööndis."

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Piirake tulemuste hulka tooted, mis on vähesel määral või mis on otsas. "
"(Vananenud)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Otsi sarnase toote nime või sku järgi."

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"Sisselogimisel tekkis viga. Palun kontrollige oma volitusi ja proovige "
"uuesti."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "Kasutamine Soovitatav"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "Kasutage oma aadressi"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "Sisestage aadress uuesti"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "Kasutage olemasolevat aadressi"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "Kasutage hoopis soovitatud aadressi?"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "Me ei suuda teie aadressi kontrollida, kuid leidsime lähedase vaste."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "Me ei saa teie aadressi kontrollida."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr ""
"Palun kinnitage, et soovite seda aadressi kasutada, või proovige uuesti."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "Sa sisestasid"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "Soovitatud"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "E-posti aadress sisaldab vale domeeninime."

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Palun sisestage kehtiv %s."

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "Täisnimi"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "Maja number"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "Tänava nimi"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "Arve aadress"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "PayPaliga sisse logitud. Palun jätkake oma tellimust allpool."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "CheckoutWC"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr "Teid on meie ostukorvi meeldetuletuse e-kirjadest välja tellitud."

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "Täielik tellimus"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "Sellest korraldusest loobuti ja see tagastati hiljem."

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "Aadressi otsing"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "Otsi oma aadressi"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "Või sisestage aadress käsitsi."

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "Lisa aadressi rida 2"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "Ettevõtte lisamine"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "Järele tulema"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "Tarne"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "Tarneviis"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "Pickup punktid"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "Kaasa võtta kauplusest"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "Kaasa"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "Kättesaamiskoht"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "Ülevõtmise juhised"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "Tavaliselt valmib 1 tunniga."

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "Tavaliselt valmib 2 tunniga."

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "Tavaliselt valmib 4 tunniga."

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "Tavaliselt valmib 24 tunniga."

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "Tavaliselt valmib 2-4 päevaga."

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "Tavaliselt valmib 5+ päevaga."

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "Arvustus"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "Palju õnne! Saate tasuta tavatarne."

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "Sa oled %s tasuta saatmisest eemal!"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Palun sisestage kehtiv telefoninumber."

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr "Palun sisestage oma ees- ja perekonnanimi."

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "Tarne aadress"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "Palun sisestage uus kogus:"

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"3-kohaline turvakood, mis on tavaliselt teie kaardi tagaküljel. American "
"Expressi kaartidel on 4-kohaline kood, mis asub kaardi esiküljel."

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle toote ostukorvist eemaldada?"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Palun sisestage kehtiv postiindeks."

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "Jätkata pealevõtmist"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "Alusta posti/postiindeksiga või tänavaga"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "Üleandmise viis"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "Kas teil on sooduskood? Vajuta siia."

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "Promo kood"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "Sisestage sooduskood"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "Eemalda see toode"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Mine edasi maksmise juurde"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "Jätka ostmist"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "Midagi läks valesti. SendWP ei olnud õigesti paigaldatud."

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "Laevale"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "Laevandusmeetodid ei ole saadaval"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "Kõik tehingud on turvalised ja krüpteeritud."

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "Teie tellimus on tasuta. Makseid ei nõuta."

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Sama kui tarneaadress"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "Kasutage teistsugust arveldusaadressi"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "Tagasi ostukorvi"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "Jätkake laevanduse juurde"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "Jätka maksega"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "Läbivaatamise tellimus"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "Tagasi teabe juurde"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "Tagasi laevanduse juurde"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "Tagasi makse juurde"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "Või"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "Vähendamine"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "Inkrement"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Tühista tellimus"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"Paistab, et teil on juba konto olemas. Palun sisestage oma "
"sisselogimisandmed allpool."

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr ""
"Kui olete varem meie juures ostnud, sisestage palun oma sisselogimisandmed "
"allpool."

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "Või jätkake külalisena"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "Ei aitäh"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "Näita tellimuse kokkuvõtet"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "Peida tellimuse kokkuvõte"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "Express kassasüsteem"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "Tellimuse ülevaade"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "Kas teil on juba meie juures konto?"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "Logi sisse."

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "Loo %s ostukonto."

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr "Kui teil ei ole kontot, siis loome selle teile."

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "Tere tulemast tagasi, %1$s (%2$s)."

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "Logi välja."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "Arveldus- ja saatmisaadress"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "Ostukorv"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr "Valige aadress, mis vastab teie kaardile või makseviisile."

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Tellimus %s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "Aitäh teile %s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "Tellimuse staatus"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "Tellimuse uuendused"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "Saate saatmis- ja tarneuuendused e-posti teel."

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt andmed"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "Saatmine"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Sinu ostukorv on hetkel tühi"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.CheckoutWC.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr "Kaunid, konversioonile optimeeritud kassamallid WooCommerce'ile."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "Objectiv"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Muuda"
