msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CheckoutWC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 11:01-0400\n"
"Last-Translator: Ivan Janković\n"
"Language-Team: Hrvatski\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Loco-Version: 2.5.0; wp-5.6\n"
"X-Domain: checkout-wc\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "Narudžba poslana"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "Posebna ponuda"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "Narudžba primljena"

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "Dobrodošao natrag"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "Opcija"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "Plačanje"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "Zatvori košaricu"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"Vaša web-lokacija koristi <strong>nesigurnu verziju</strong> PHP-a koja više "
"nije podržana. Obratite se svom pružatelju usluga web hostinga kako biste "
"ažurirali svoju PHP verziju."

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>Napomena:</strong> CheckoutWC je onemogućen na vašoj stranici dok ne "
"riješite problem. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Trebate pomoć? Kliknite ovdje.</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "CheckoutWC zahtijeva WordPress %s ili noviji."

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "CheckoutWC zahtijeva WooCommerce %s ili noviji."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "Ne hvala, samo dovrši moju narudžbu"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "Vaša narudžba je skoro gotova..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "Dodajte ovu ponudu svojoj narudžbi i uštedite!"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "Proizvod nije pronađen"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Datum zadnje narudžbe za ovaj proizvod, u vremenskoj zoni stranice."

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Ograničite skup rezultata na proizvode koji su niski ili ih nema na "
"zalihama. (zastarjelo)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Pretražujte po sličnom nazivu ili šifri proizvoda."

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"Došlo je do pogreške prilikom prijave. Molimo vas provjerite vaše podatke i "
"pokušajte ponovo."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "Koristite Preporučeno"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "Koristite svoju adresu"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "Ponovno unesite adresu"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "Koristi postojeću adresu"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "Umjesto toga upotrijebiti preporučenu adresu?"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "Ne možemo potvrditi vašu adresu, ali pronašli smo blisko podudaranje."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "Ne možemo potvrditi vašu adresu."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr "Potvrdite da želite koristiti ovu adresu ili pokušajte ponovno."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "Ušli ste"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "Preporučeno"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "Adresa e-pošte sadrži nevažeći naziv domene."

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Unesite valjani %s."

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "Ime i prezime"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "Kućni broj"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "Ime ulice"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "Adresa za naplatu"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "Prijavljeni ste PayPalom. Molimo nastavite s narudžbom."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "CheckoutWC"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr "Otkazali ste pretplatu na naše e-poruke s podsjetnicima za košaricu."

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "Dovrši kupovinu"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "Ova narudžba je napuštena i naknadno vraćena."

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "Pretraživanje adrese"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "Potražite svoju adresu"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "Ili unesite adresu ručno."

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "Dodajte redak adrese 2"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "Dodajte Tvrtku"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "Pokupiti"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "Odpremiti"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "Način dostave"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "Mjesta preuzimanja"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "Preuzmi u trgovini"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "Preuzimanje"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "Lokacija ukrcavanja"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "Upute za preuzimanje"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "Obično je spreman za 1 sat."

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "Obično spreman za 2 sata."

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "Obično spreman za 4 sata."

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "Obično spreman za 24 sata."

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "Obično je spreman za 2-4 dana."

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "Obično spreman za 5+ dana."

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "Pregled"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "Čestitamo! Dobivate besplatnu standardnu dostavu."

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "Još vas %s dijeli od besplatne dostave!"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Unesite važeći telefonski broj."

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr "Molimo unesite svoje ime i prezime."

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresa za dostavu"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "Molimo upišite novu količinu:"

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"Sigurnosni broj od 3 znamenke obično se nalazi sa stražnje strane kartice. "
"American Express kartice imaju sigurnosti broj od 4 znamenke s prednje "
"strane."

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite maknuti ovaj proizvod iz košarice?"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Unesite važeći poštanski broj."

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "Nastavite do preuzimanja"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "Počnite poštanskim brojem ili ulicom"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "Metoda dostave"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "Imate promo kod? Kliknite ovdje."

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "Promo Code"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "Upišite Promo Code"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "Ukloni ovu stavku"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Nastavite na plaćanje"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "Nastavite kupovinu"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "Nešto je pošlo po zlu. SendWP nije ispravno instaliran."

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "Dostaviti u"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "Nema dostupnih opcija dostave"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "Sve transakcije su sigurne i zaštićene enkripcijom."

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "Vaša narudžba je besplatna. Nije potrebno plaćanje."

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Ista kao i adresa dostave"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "Upišite drugu adresu za dostavu"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "Povratak na košaricu"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "Nastavi na dostavu"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "Nastavi na plaćanje"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "Pregled narudžbe"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "Povratak na informacije"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "Povratak na dostavu"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "Povratak na plaćanje"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "Smanjenje"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "Povećanje"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Otkažite pretplatu"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"Čini se da već imate račun. Molimo unesite svoje podatke za prijavu ispod."

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr "Ako ste već kupovali kod nas, unesite svoje podatke za prijavu ispod."

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "Ili nastavite kao gost"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "Ne hvala"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "Prikaži pregled narudžbe"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "Sakrij pregled narudžbe"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "Brzi završetak kupnje"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "Pregled narudžbe"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "Već imate korisnički račun kod nas?"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "Odjava."

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "Kreiraj %s korisnički račun za kupovinu."

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr "Ako nemate korisnički račun, mi ćemo Vam ga kreirati."

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "Dobrodošli nazad, %1$s (%2$s)."

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "Odjava."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "Adresa za naplatu i dostavu"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "Vaša košarica"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr ""
"Izaberite adresu koja se podudara s vašom karticom ili načinom plaćanja."

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Narudžba %s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "Hvala %s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "Status narudžbe"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "Novosti o narudžbi"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "Novosti vezane uz dostavu dobit ćete na email."

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt informacije"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "Dostava"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Tvoja košarica je prazna!"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.checkoutwc.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr "Prekrasni, optimizirani predložak za završetak kupnje uz WooCommerce."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "Objectiv"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Promijeni"
