msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 11:00-0400\n"
"Last-Translator: Clifton Griffin <clif@checkoutwc.com>\n"
"Language-Team: support@checkoutwc.com\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: checkout-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "注文の提出"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "スペシャル・オファー"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "ご注文完了"

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "ようこそ"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "お問い合わせ"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "支払い"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "カートを閉じる"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"あなたのサイトは、サポートが終了した<strong>安全でないバージョンの</"
"strong>PHPを実行しています。PHPのバージョンを更新するために、ウェブホスティン"
"グプロバイダに連絡してください。"

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>注意：</strong>問題を解決するまで、あなたのサイトではCheckoutWCが無効"
"になっています。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">"
"ヘルプが必要ですか？ここをクリックしてください。</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "CheckoutWCはWordPress %s以降が必要です。"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "CheckoutWCは、WooCommerce %s以降が必要です。"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "結構です、注文を完了してください"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "ご注文はもうすぐ完了です..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "このキャンペーンをご注文に追加して、お得にお買い求めください！"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "商品が見つかりません"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "この商品の最終注文が行われた日付（サイトのタイムゾーン）。"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "在庫が少ない、または在庫切れの商品に結果セットを制限する。(非推奨)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "類似商品名または sku で検索します。"

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"ログインにエラーが発生しました。資格情報をご確認の上、再度お試しください。"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "使用推奨"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "住所を利用する"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "アドレスの再入力"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "既存のアドレスを使用する"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "推奨アドレスで代用？"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "お客様のご住所を確認することができませんが、近いものが見つかりました。"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "お客様のご住所を確認することができません。"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr "このアドレスを使用することを確認するか、もう一度やり直してください。"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "入力しました。"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "メールアドレスに無効なドメイン名が含まれています。"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "有効な%sを入力してください。"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "ハウスナンバー"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "通り 名"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "お客様情報"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "PayPal でログインしています。以下のご注文を継続してください。"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "CheckoutWC"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr "カートリマインダーメールの配信が停止されています。"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "完全な注文"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "この注文は放棄され、その後、回収されました。"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "アドレス検索"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "住所を検索する"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "または、アドレスを手入力します。"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "アドレス2行目を追加"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "会社を追加"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "ピックアップ"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "シップ"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "配送方法"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "ピックアップの場所"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "店舗でのお受け取り"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "ピックアップ"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "受け取り場所"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "ピックアップの説明"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "通常1時間で出来上がります。"

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "通常2時間で完成します。"

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "通常4時間で出来上がります。"

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "通常24時間以内に準備可能です。"

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "通常2～4日で出来上がります。"

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "通常5日以上かかります。"

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "レビュー"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "おめでとうございます。標準で送料が無料になります。"

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "送料無料まであと%sですね。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "有効な電話番号を入力してください。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr "姓と名を入力してください。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "お届け先住所"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "新しい数量を入力してください："

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"通常、カードの裏面に記載されている3桁のセキュリティコード。アメリカン・エキス"
"プレス・カードには4桁のコードが前面に記載されています。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "カートからこのアイテムを削除してもよろしいですか？"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "有効な郵便番号を入力してください。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "引き続きピックアップ"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "郵便番号、郵便番号、または郵便番号から始めてください。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "発送方法"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "許可"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "プロモコードをお持ちですか？ここをクリックしてください。"

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "プロモコード"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "プロモコードを入力してください"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "このアイテムを削除"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "お支払いへ進む"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "買い物を続ける"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "何か問題があります。SendWP が正しくインストールされませんでした。"

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "お届け先"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "発送方法はありません。"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "すべての取引は安全で暗号化されています。"

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "あなたの注文は無料です。支払いは必要ありません。"

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "配送先住所と同じ"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "異なる請求先住所を使用します"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "戻る"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "出荷を続ける"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "支払いに進む"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "注文の確認"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "情報に戻る"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "出荷に戻る"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "支払いに戻る"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "または"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "デクリメント"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "インクリメント"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退会"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"すでにアカウントをお持ちのようです。以下にログイン情報を入力してください。"

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr ""
"以前に当店でお買い物をされたことがある方は、以下にログイン情報を入力してくだ"
"さい。"

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "またはゲストとして継続"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "いいえ、結構です"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "注文の要約を表示する"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "注文の概要を隠す"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "エクスプレスチェックアウト"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "インフォメーション"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "注文レビュー"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "既に私たちと口座をお持ちですか？"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "ログインして."

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "ショッピング アカウント %s を作成します。"

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr ""
"あなたがアカウントを持っていない場合は、我々はあなたのために1つを作成します。"

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "ようこそ、%1$s（%2$s）。"

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "ログアウト."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "請求先および配送先住所"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "カート"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr "ご利用のカードまたはお支払い方法に合った住所を選択してください。"

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "注文%s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "ありがとう、%s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "注文ステータス"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "注文ステータスの更新"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "メールで配送と配送の最新情報を入手できます。"

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "連絡先情報"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "送料"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "カートは空です"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.checkoutwc.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr "WooCommerce用の美しい、変換に最適化されたチェックアウトテンプレート。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "Objectiv"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "変更"
