msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 10:58-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: support@checkoutwc.com\n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: checkout-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "Pateiktas užsakymas"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "Specialus pasiūlymas"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "Užsakymas Priimtas "

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "Laukiame sugrįžę"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktas"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "Metodas"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "Uždaryti krepšelį"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"Jūsų svetainėje naudojama <strong>nesaugi</strong> PHP <strong>versija</"
"strong>, kuri nebėra palaikoma. Kreipkitės į prieglobos paslaugų teikėją, "
"kad atnaujintų PHP versiją."

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>Pastaba:</strong> kol neišspręsite šios problemos, jūsų svetainėje "
"bus išjungtas \"CheckoutWC\". <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Reikia pagalbos? Spustelėkite čia.</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "CheckoutWC reikia WordPress %s arba naujesnės versijos."

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "CheckoutWC reikia WooCommerce %s arba naujesnės versijos."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "Ne, ačiū, tiesiog užpildykite mano užsakymą"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "Jūsų užsakymas beveik baigtas..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "Pridėkite šį pasiūlymą prie savo užsakymo ir sutaupykite!"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "Produktų nerasta"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Paskutinio šio gaminio užsakymo data svetainės laiko juostoje."

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Apriboti rezultatų rinkinį tik tais produktais, kurių yra mažai arba kurių "
"nėra sandėlyje. (Neaktualu)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Ieškoti pagal panašų gaminio pavadinimą arba sku."

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr ""
"Prisijungiant įvyko klaida. Patikrinkite savo kredencialus ir bandykite dar "
"kartą."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "Naudojimas Rekomenduojama"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "Naudokite savo adresą"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "Pakartotinai įveskite adresą"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "Naudoti esamą adresą"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "Vietoj to naudokite rekomenduojamą adresą?"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "Negalime patikrinti jūsų adreso, bet radome panašų."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "Negalime patikrinti jūsų adreso."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr "Patvirtinkite, kad norite naudoti šį adresą, arba bandykite dar kartą."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "Jūs įėjote"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomenduojama"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "El. pašto adrese yra neteisingas domeno vardas."

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Įveskite galiojantį %s."

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "Namo numeris"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "Gatvės pavadinimas"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "Pirkėjo adresas"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "Prisijungėte naudodami „PayPal“. Prašome tęsti užsakymą žemiau."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "CheckoutWC"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr "Buvote atšauktas iš mūsų krepšelio priminimo el. laiškų prenumeratos."

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "Užpildykite užsakymą"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "Šis įsakymas buvo panaikintas ir vėliau susigrąžintas."

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "Adresų paieška"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "Ieškokite savo adreso"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "Arba įveskite adresą rankiniu būdu."

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "Pridėti adreso 2 eilutę"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "Pridėti įmonė"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "Paėmimas"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "Pristatyti"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "Pristatymo būdas"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "Atsiėmimo vietos"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "Pasiimti parduotuvėje"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "Pimti"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "Pasiėmimo vieta"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "Pasiėmimo instrukcijos"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "Paprastai paruošiama per 1 valandą."

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "Paprastai paruošiama per 2 valandas."

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "Paprastai paruošiama per 4 valandas."

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "Paprastai paruošiama per 24 valandas."

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "Paprastai paruošiama per 2-4 dienas."

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "Paprastai paruošiama per 5 ir daugiau dienų."

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "Peržiūra"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "Sveikiname! Gausite nemokamą standartinį pristatymą."

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "Jūs esate %s nuo nemokamo pristatymo!"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Įveskite galiojantį telefono numerį."

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr "Įveskite savo vardą ir pavardę."

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "Pristatymo adresas"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "Įveskite naują kiekį:"

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"3 skaitmenų saugos kodas paprastai yra kortelės gale. „American Express“ "
"kortelės priekyje yra 4 skaitmenų kodas."

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią prekę iš savo krepšelio?"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Įveskite teisingą pašto kodą."

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "Tęsti paėmimą"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "Pradėkite nuo pašto / pašto kodo arba gatvės"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "Pristatymo būdas"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "Ar turite reklamos kredito kodą? Paspauskite čia."

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "Reklamos kodas"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "Įveskite reklamos kredito kodą"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "Pašalinti šią prekę"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Pereikite prie apmokėjimo"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "Tęsti apsipirkimą"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "Kažkas nutiko ne taip. SendWP nebuvo tinkamai įdiegta."

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "Pristatyti"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "Siuntimo būdų nėra"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "Visos operacijos yra saugios ir užšifruotos."

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "Jūsų užsakymas nemokamas. Mokėti nereikia."

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Tas pats kaip siuntimo adresas"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "Naudokite kitą atsiskaitymo adresą"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "Grįžti prie krepšelio"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "Toliau pristatykite"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "Tęsti toliau kad apmokėti"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "Peržiūrėkite užsakymą"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "Grįžti prie informacijos"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "Grįžti prie pristatymo"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "Grįžti prie mokėjimo"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "Tai"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "Brangiausi viršuje"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "Pigiausi viršuje"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti prenumeratos"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"Atrodo, kad jau turite paskyrą. Toliau įveskite savo prisijungimo duomenis."

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr ""
"Jei jau esate apsipirkę pas mus anksčiau, toliau įveskite savo prisijungimo "
"duomenis."

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "Arba tęsti kaip svečias"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "Ne, ačiū"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "Rodyti užsakymo suvestinę"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "Slėpti užsakymo suvestinę"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "Greitas atsiskaitymas"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "Užsakymo peržiūra"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "Jau turite sąskaitą pas mus?"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "Prisijunkite."

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "Sukurkite „%s“ apsipirkimo paskyrą."

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr "Jei neturite paskyros, mes ją sukursime."

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "Sveiki sugrįžę, %1$s (%2$s)."

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "Atsijungti."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "Atsiskaitymo ir pristatymo adresas"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "Jūsų krepšelis"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr "Pasirinkite adresą, kuris atitinka jūsų kortelę ar mokėjimo metodą."

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Užsakymas %s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "Ačiū %s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "Užsakymo būsena"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "Užsakymų atnaujinimai"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "Pristatymą ir pristatymo atnaujinimus gausite el. Paštu."

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinė informacija"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "Pristatymas"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Jūsų krepšelis tuščias"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.checkoutwc.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr "Gražūs, konversijoms optimizuoti „WooCommerce“ atsiskaitymo šablonai."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "Objektyvus"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Pakeisti"
