msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 10:54-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: support@checkoutwc.com\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: checkout-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor\n"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:21
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:54
msgid "Order Submitted"
msgstr "Comandă trimisă"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:25
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:60
msgid "Special Offer"
msgstr "Ofertă Specială"

#: sources/ts/blocks/OrderBumpSteps.tsx:29
#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:66
msgid "Order Received"
msgstr "Comandă primită"

#: sources/ts/frontend/Components/LoginFormModal.tsx:120
#: sources/php/functions.php:3572
msgid "Welcome back"
msgstr "Bine ai revenit"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:14
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/ShippingMethodReviewPane.tsx:14
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:32
#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/PaymentMethodReviewPane.tsx:34
msgid "Method"
msgstr "Metodă"

#: sources/ts/frontend/Components/ReviewPane/OrderReviewStepReviewPane.tsx:39
#: sources/php/functions.php:956 sources/php/template-functions.php:1628
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#: sources/ts/frontend/Components/SideCartComponent.tsx:35
msgid "Close Cart"
msgstr "Închide coș"

#: checkout-for-woocommerce.php:141
msgid ""
"Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no "
"longer supported. Please contact your web hosting provider to update your "
"PHP version."
msgstr ""
"Site-ul dvs. rulează o <strong>versiune nesigură</strong> de PHP care nu mai "
"este compatibilă. Vă rugăm să vă contactați furnizorul de găzduire web "
"pentru a actualiza versiunea PHP."

#. translators: %s - checkoutwc.com URL for documentation with more details.
#: checkout-for-woocommerce.php:147
#, php-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> CheckoutWC is disabled on your site until you fix the "
"issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Need "
"help? Click here.</a>"
msgstr ""
"<strong>Notă</strong>: CheckoutWC este dezactivat pe site-ul dvs. până când "
"rezolvați problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Aveți nevoie de ajutor? Faceți clic aici.</a>"

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:187
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WordPress %s or later."
msgstr "CheckoutWC necesită WordPress %s sau o versiune ulterioară."

#. translators: %s - WordPress version.
#: checkout-for-woocommerce.php:225
#, php-format
msgid "CheckoutWC requires WooCommerce %s or later."
msgstr "CheckoutWC necesită WooCommerce %s sau o versiune ulterioară."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:23
msgid "No thanks, just complete my order"
msgstr "Nu, mulțumesc, completați-mi doar comanda"

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:40
msgid "Your order is almost complete..."
msgstr "Comanda dvs. este aproape completă..."

#: includes/API/AfterCheckoutBumpProductFormAPI.php:44
msgid "Add this offer to your order and save!"
msgstr "Adăugați această ofertă la comanda dvs. și economisiți!"

#: includes/API/GetVariationFormAPI.php:26
#: includes/API/OrderBumpOfferFormPreview.php:39 sources/php/functions.php:3690
msgid "Product not found"
msgstr "Produsul nu a fost gasit"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:66
msgid ""
"The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr ""
"Data la care a fost plasată ultima comandă pentru acest produs, în fusul "
"orar al site-ului."

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:83
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr ""
"Limitați setul de rezultate la produsele care nu mai sunt în stoc sau care "
"nu mai sunt în stoc. (Depreciat)"

#: includes/API/ProductsAndVariationsSearchAPI.php:89
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Căutați după numele produsului similar sau după sku."

#: includes/Action/LogInAction.php:37
msgid ""
"There was an error logging in. Please check your credentials and try again."
msgstr "Eroare la conectare. Verificați datele și încercați din nou."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:81
msgid "Use Recommended"
msgstr "Utilizare recomandată"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:82
msgid "Use Your Address"
msgstr "Utilizați adresa dvs"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:99
msgid "Reenter Address"
msgstr "Reintroduceți adresa"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:100
msgid "Use Existing Address"
msgstr "Utilizați adresa existentă"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:168
msgid "Use recommended address instead?"
msgstr "Folosiți în schimb adresa recomandată?"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:171
msgid "We're unable to verify your address, but found a close match."
msgstr "Nu am putut verifica adresa dvs., dar am găsit o potrivire apropiată."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:175
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:248
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:305
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:358
#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:409
msgid "We are unable to verify your address."
msgstr "Nu putem verifica adresa dumneavoastră."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:179
msgid "Please confirm you would like to use this address or try again."
msgstr ""
"Vă rugăm să confirmați că doriți să utilizați această adresă sau să "
"încercați din nou."

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:186
msgid "You Entered"
msgstr "Ați intrat"

#: includes/Action/SmartyStreetsAddressValidationAction.php:198
msgid "Recommended"
msgstr "Recomandat"

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidateEmailDomainAction.php:35
msgid "Email address contains invalid domain name."
msgstr "Adresa de e-mail conține un nume de domeniu invalid."

#. translators: %s is the postcode field label
#: includes/Action/ValidatePostcodeAction.php:33
#, php-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Vă rugăm să introduceți un %s valid."

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:124
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:177
msgid "House number"
msgstr "Numărul casei"

#: includes/AddressFieldsAugmenter.php:189
msgid "Street name"
msgstr "Numele străzii"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:178
#: sources/php/template-functions.php:650
#: sources/php/template-functions.php:1025
#: sources/php/template-functions.php:1663
msgid "Billing address"
msgstr "Adresă de facturare"

#: includes/Compatibility/Gateways/PayPalForWooCommerce.php:349
msgid "Logged in with PayPal. Please continue your order below."
msgstr "Logat cu PayPal. Vă rugăm să continuați comanda de mai jos."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Compatibility/Plugins/CartFlows.php:62
msgid "CheckoutWC"
msgstr "CheckoutWC"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:80
msgid "You have been unsubscribed from our cart reminder emails."
msgstr ""
"Ați fost dezabonat de la e-mailurile noastre de reamintire a coșului de "
"cumpărături."

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:635
#: sources/php/functions.php:896
msgid "Complete Order"
msgstr "Comandă finalizată"

#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:807
#: includes/Features/AbandonedCartRecovery.php:871
msgid "This order was abandoned and subsequently recovered."
msgstr "Această comandă a fost abandonată și ulterior recuperată."

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:79
msgid "Address Search"
msgstr "Căutare adresă"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:84
msgid "Search for your address"
msgstr "Căutați adresa dvs"

#: includes/Features/FetchifyAddressAutocomplete.php:85
msgid "Or enter address manually."
msgstr "Sau introduceți manual adresa."

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:37
msgid "Add Address Line 2"
msgstr "Adăugați linia de adresă 2"

#: includes/Features/HideOptionalAddressFields.php:44
msgid "Add Company"
msgstr "Adăugați Compania"

#: includes/Features/LocalPickup.php:95
msgid "Pick up"
msgstr "Ridicare"

#: includes/Features/LocalPickup.php:110
msgid "Ship"
msgstr "Navă"

#: includes/Features/LocalPickup.php:141
msgid "Delivery method"
msgstr "Metoda de livrare"

#: includes/Features/LocalPickup.php:216
msgid "Pickup locations"
msgstr "Locații de preluare"

#: includes/Features/LocalPickup.php:503
msgid "Pick up in store"
msgstr "Ridicați în magazin"

#: includes/Features/LocalPickup.php:520 includes/Managers/AssetManager.php:651
msgid "Pickup"
msgstr "Pickup"

#: includes/Features/LocalPickup.php:561
msgid "Pickup Location"
msgstr "Locație preluare"

#: includes/Features/LocalPickup.php:621
msgid "Pickup instructions"
msgstr "Instrucțiuni de preluare"

#: includes/Features/LocalPickup.php:741
msgid "Usually ready in 1 hour."
msgstr "De obicei, este gata în 1 oră."

#: includes/Features/LocalPickup.php:742
msgid "Usually ready in 2 hours."
msgstr "De obicei, este gata în 2 ore."

#: includes/Features/LocalPickup.php:743
msgid "Usually ready in 4 hours."
msgstr "De obicei, este gata în 4 ore."

#: includes/Features/LocalPickup.php:744
msgid "Usually ready in 24 hours."
msgstr "De obicei, gata în 24 de ore."

#: includes/Features/LocalPickup.php:745
msgid "Usually ready in 2-4 days."
msgstr "De obicei, sunt gata în 2-4 zile."

#: includes/Features/LocalPickup.php:746
msgid "Usually ready in 5+ days."
msgstr "De obicei, sunt gata în 5+ zile."

#: includes/Features/OrderReviewStep.php:67
#: sources/php/template-functions.php:1933
msgid "Review"
msgstr "Recenzie"

#: includes/Features/SideCart.php:445 includes/Features/SideCart.php:679
msgid "Congrats! You get free standard shipping."
msgstr "Felicitări! Aveți transport standard gratuit."

#. translators: %s is the amount remaining for free shipping
#: includes/Features/SideCart.php:459 includes/Features/SideCart.php:693
#, php-format
msgid "You're %s away from free shipping!"
msgstr "Sunteți la %s distanță de transportul gratuit!"

#: includes/Managers/AssetManager.php:633
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Te rugăm să introduci un număr de telefon valid."

#: includes/Managers/AssetManager.php:642
msgid "Please enter your first and last name."
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele și prenumele dumneavoastră."

#: includes/Managers/AssetManager.php:643
#: sources/php/template-functions.php:660
#: sources/php/template-functions.php:1647
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresă de livrare"

#: includes/Managers/AssetManager.php:644
#: includes/Managers/AssetManager.php:807
msgid "Please enter a new quantity:"
msgstr "Introduceți o cantitate nouă:"

#: includes/Managers/AssetManager.php:645
msgid ""
"3-digit security code usually found on the back of your card. American "
"Express cards have a 4-digit code located on the front."
msgstr ""
"Codul de securitate din 3 cifre, de obicei, se găsește pe partea din spate a "
"cardului. Cardurile American Express au un cod de 4 cifre situat în față."

#: includes/Managers/AssetManager.php:646
#: includes/Managers/AssetManager.php:808
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați acest produs din coș?"

#: includes/Managers/AssetManager.php:650
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Te rog introdu un cod poștal valid."

#: includes/Managers/AssetManager.php:652
msgid "Continue to pickup"
msgstr "Continuați să ridicați"

#: includes/Managers/AssetManager.php:664
msgid "Start with post/zip code or street"
msgstr "Începeți cu codul poștal/zip sau strada"

#: includes/Managers/AssetManager.php:665
msgid "Shipping method"
msgstr "Metodă de livrare"

#: includes/Managers/AssetManager.php:821
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#: includes/Managers/AssetManager.php:830
msgid "Have a promo code? Click here."
msgstr "Ai un cod promoțional? Click aici."

#: includes/Managers/AssetManager.php:839
msgid "Promo Code"
msgstr "Cod promoțional"

#: includes/Managers/AssetManager.php:848
msgid "Enter Promo Code"
msgstr "Introduceți codul promoțional"

#: includes/Managers/AssetManager.php:849
msgid "Remove this item"
msgstr "Sterge acest articol"

#: includes/Managers/AssetManager.php:850
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizează comanda"

#: includes/Managers/AssetManager.php:851
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuați cumpărăturile"

#: includes/Managers/AssetManager.php:852
msgid "Edit"
msgstr "Editeaza"

#: lib/sendwp-sdk/remote-install.php:84
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "Ceva a mers prost. SendWP nu a fost instalat corect."

#: sources/php/functions.php:201
msgid "Ship to"
msgstr "Livrare către"

#: sources/php/functions.php:722
msgid "No shipping methods available"
msgstr "Nu există metode de expediere disponibile"

#: sources/php/functions.php:982
msgid "All transactions are secure and encrypted."
msgstr "Toate tranzacțiile sunt sigure și criptate."

#: sources/php/functions.php:1004
msgid "Your order is free. No payment is required."
msgstr "Comanda ta e gratuită. Nu este necesară plata."

#: sources/php/functions.php:1047
msgid "Same as shipping address"
msgstr "La fel ca adresa de livrare"

#: sources/php/functions.php:1055
msgid "Use a different billing address"
msgstr "Utilizați o adresa de facturare diferită"

#: sources/php/functions.php:1289
msgid "Return to cart"
msgstr "Revenire la coș"

#: sources/php/functions.php:1328
msgid "Continue to shipping"
msgstr "Continuați către livrare"

#: sources/php/functions.php:1351
msgid "Continue to payment"
msgstr "Continuați spre plata"

#: sources/php/functions.php:1351 sources/php/functions.php:1390
msgid "Review order"
msgstr "Revizuire"

#: sources/php/functions.php:1412
msgid "Return to information"
msgstr "Revenire la informații"

#: sources/php/functions.php:1434
msgid "Return to shipping"
msgstr "Revenirea la livrare"

#: sources/php/functions.php:1456
msgid "Return to payment"
msgstr "Revenirea la plată"

#: sources/php/functions.php:1976
msgid "Or"
msgstr "Sau"

#: sources/php/functions.php:2203
msgid "Decrement"
msgstr "Scădere"

#: sources/php/functions.php:2215
msgid "Increment"
msgstr "Crestere"

#: sources/php/functions.php:2890
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"

#: sources/php/functions.php:3576
msgid ""
"It looks like you already have an account. Please enter your login details "
"below."
msgstr ""
"Se pare că aveți deja un cont. Vă rugăm să introduceți detaliile de "
"conectare de mai jos."

#: sources/php/functions.php:3579
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your login details below."
msgstr ""
"Dacă ați mai făcut cumpărături la noi, vă rugăm să introduceți datele de "
"conectare de mai jos."

#: sources/php/functions.php:3636
msgid "Or continue as guest"
msgstr "Sau continuați ca invitat"

#: sources/php/functions.php:3706 sources/php/functions.php:3843
msgid "No thanks"
msgstr "Nu, multumesc"

#: sources/php/template-functions.php:106
msgid "Show order summary"
msgstr "Afișare sumar comandă"

#: sources/php/template-functions.php:123
msgid "Hide order summary"
msgstr "Ascunde rezumat comandă"

#: sources/php/template-functions.php:288
msgid "Express checkout"
msgstr "Comandă rapida"

#: sources/php/template-functions.php:320
#: sources/php/template-functions.php:1610
#: sources/php/template-functions.php:1904
msgid "Information"
msgstr "Informații"

#: sources/php/template-functions.php:339
msgid "Order review"
msgstr "Revizuirea comenzii"

#: sources/php/template-functions.php:404
msgid "Already have an account with us?"
msgstr "Ai deja un cont la noi?"

#: sources/php/template-functions.php:416
msgid "Log in."
msgstr "Conectați-vă."

#. translators: %s: site name
#: sources/php/template-functions.php:526
#, php-format
msgid "Create %s shopping account."
msgstr "Creează %s cont de cumpărături."

#: sources/php/template-functions.php:538
msgid "If you do not have an account, we will create one for you."
msgstr "Dacă nu aveți un cont, vom crea unul pentru dvs."

#. translators: %1 is the customer's name, %2 is their email address
#: sources/php/template-functions.php:570
#, php-format
msgid "Welcome back, %1$s (%2$s)."
msgstr "Bine ai revenit, %1$s (%2$s)."

#: sources/php/template-functions.php:588
msgid "Log out."
msgstr "Deconectare."

#: sources/php/template-functions.php:640
#: sources/php/template-functions.php:1640
msgid "Billing and Shipping address"
msgstr "Adresă de facturare și livrare"

#: sources/php/template-functions.php:792 templates/futurist/functions.php:19
#: templates/glass/functions.php:37
msgid "Your Cart"
msgstr "Coșul tău"

#: sources/php/template-functions.php:1046
msgid "Select the address that matches your card or payment method."
msgstr "Selectați adresa care se potrivește cu cardul sau cu metoda de plată."

#. translators: %s is the order number
#: sources/php/template-functions.php:1377
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Comanda # %s"

#. translators: %s is the billing first name
#: sources/php/template-functions.php:1390
#, php-format
msgid "Thank you %s!"
msgstr "Vă mulțumesc %s!"

#: sources/php/template-functions.php:1494
msgid "Order status"
msgstr "Status comandă"

#: sources/php/template-functions.php:1525
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizari comanda"

#: sources/php/template-functions.php:1534
msgid "You’ll get shipping and delivery updates by email."
msgstr "Veți primi actualizări privind expedierea și livrarea prin e-mail."

#: sources/php/template-functions.php:1624
msgid "Contact information"
msgstr "Date de contact"

#: sources/php/template-functions.php:1676
#: sources/php/template-functions.php:1919
msgid "Shipping"
msgstr "Transport"

#: sources/php/template-functions.php:1777
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: sources/php/template-functions.php:1999
msgid "Your Cart is Empty"
msgstr "Coșul este gol"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.checkoutwc.com"
msgstr "https://www.checkoutwc.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Beautiful, conversion optimized checkout templates for WooCommerce."
msgstr ""
"Șabloane de plată frumoase, optimizate pentru conversie pentru WooCommerce."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Objectiv"
msgstr "Obiectiv"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://objectiv.co"
msgstr "https://objectiv.co"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Schimbă"
